10 Kata Serapan dalam Bahasa Inggris | OPINI.id

Sebagai bahasa internasional, sudah bukan hal baru jika Bahasa Inggris turut mewarnai kosakata-kosakata pada bahasa lain sehingga menjadikannya sebagai kata serapan atau loan words. Sebut saja es krim yang diambil dari ice cream, bis dari kata bus atau film dari kata film. Tahukah kamu? Ternyata Bahasa Inggris tak hanya mempengaruhi bahasa lain, tetapi juga dipengaruhi oleh bahasa asing lain sehingga Bahasa Inggris juga memiliki kata-kata serapan. Yuk kenali 10 kata serapan dalam Bahasa Inggris!

1. Piano (Italia)

Tahu kan lagu piano buatan Rhoma Irama? Kali ini kita enggak membahas lagunya sih, tapi tahukah kamu kalau piano berasal dari Bahasa Italia? Yap, kata piano diserap dari kata pianoforte dalam Bahasa Italia. Kata piano juga diyakini diserap dari Bahasa Prancis pada 1800-an yakni piano.

2. Choir (Prancis)

Masih berhubungan dengan musik, choir juga merupakan "loan word" loh manteman. Choir diambil dari Bahasa Prancis pada 1300. Kala itu choir berarti bagian dari gereja dimana "choir" bernyanyi. Nah, seiring berjalannya waktu choir tak hanya untuk paduan suara di gereja tetapi juga paduan suara secara umum.

3. Kangaroo (Aborigin)

Siapa sih yang enggak gemes lihat binatang berkantung yang satu ini? Kangaroo bukanlah kata asli dari Bahasa Inggris, melainkan diserap dari kata dalam bahasa penduduk asli Australia, yakni Bahasa Aborigin. Pada 1770 kata ini digunakan olej Kapten Cook dan seorang ahli botani, Joseph Banks. Kata ini diyakini berasal dari daerah Queensland, Australia. Menurut seorang linguis Australia, R.M.W. Dixon ("The Languages of Australia," Cambridge, 1980), kata Kangguru diyakini berasal dari Guugu Yimidhirr (daerah Bahasa Aborigin), yaknj "gaNurru" yang berarti "kangguru besar berwarna hitam". Ada yang baru tahu?

4. Tsunami (Jepang)

Kalau ini sih udah jelas, berasal dari Bahasa Jelang. Tsunami berasal dari dua kata, "Tsu" yang berarti pelabuhan dan "nami" yang berarti ombak. Tsunami menjadi salah satu kosakata dalam Bahasa Inggris, merujuk pada peristiwa tsunami hebat yang terjadi pada 15 Juni 1896. Saat itu Jepang diterpa tsunami besar yang menewaskan hingga 27.000 orang. Saat air besar menimpa daratan Jepang orang-orang berlari sambil berteriak, "Tsunami! Tsunami" berulang kali.Kalau ini sih udah jelas, berasal dari Bahasa Jelang. Tsunami berasal dari dua kata, "Tsu" yang berarti pelabuhan dan "nami" yang berarti ombak. Tsunami menjadi salah satu kosakata dalam Bahasa Inggris, merujuk pada peristiwa tsunami hebat yang terjadi pada 15 Juni 1896. Saat itu Jepang diterpa tsunami besar yang menewaskan hingga 27.000 orang. Saat air besar menimpa daratan Jepang orang-orang berlari sambil berteriak, "Tsunami! Tsunami" berulang kali.Kalau ini sih udah jelas, berasal dari Bahasa Jelang. Tsunami berasal dari dua kata, "Tsu" yang berarti pelabuhan dan "nami" yang berarti ombak. Tsunami menjadi salah satu kosakata dalam Bahasa Inggris, merujuk pada peristiwa tsunami hebat yang terjadi pada 15 Juni 1896. Saat itu Jepang diterpa tsunami besar yang menewaskan hingga 27.000 orang. Saat air besar menimpa daratan Jepang orang-orang berlari sambil berteriak, "Tsunami! Tsunami" berulang kali.Kalau ini sih udah jelas, berasal dari Bahasa Jepang. Tsunami berasal dari dua kata, "Tsu" yang berarti pelabuhan dan "nami" yang berarti ombak. Tsunami menjadi salah satu kosakata dalam Bahasa Inggris, merujuk pada peristiwa tsunami hebat yang terjadi pada 15 Juni 1896. Saat itu Jepang diterpa tsunami besar yang menewaskan hingga 27.000 orang. Saat air besar menimpa daratan Jepang orang-orang berlari sambil berteriak, "Tsunami! Tsunami" berulang kali.Kalau ini sih udah jelas, berasal dari Bahasa Jepang. Tsunami berasal dari dua kata, "Tsu" yang berarti pelabuhan dan "nami" yang berarti ombak. Tsunami menjadi salah satu kosakata dalam Bahasa Inggris, merujuk pada peristiwa tsunami hebat yang terjadi pada 15 Juni 1896. Saat itu Jepang diterpa tsunami besar yang menewaskan hingga 27.000 orang. Saat air besar menimpa daratan Jepang orang-orang berlari sambil berteriak, "Tsunami! Tsunami" berulang kali.

5. Cafeteria

Kamu suka hang out di kafeteria? Perlu tahu nih bahwa cafeteria adalah bahasa serapan, terutama untuk Bahasa Inggris Amerika. Kata ini diambil dari bahasa Spanyol Meksiko (Spanish Mexican) pada 1839, yakni dari kata cafe dan teria. Cafe berarti kopi sedangkan teria merupakan akhiran dalam Bahasa Spanyol yang berarti tempat dimana sesuatu dilakukan (biasanya untuk bisnis).

5. Cafeteria (Spanyol)

Kamu suka hang out di kafeteria? Perlu tahu nih bahwa cafeteria adalah bahasa serapan, terutama untuk Bahasa Inggris Amerika. Kata ini diambil dari bahasa Spanyol Meksiko (Spanish Mexican) pada 1839, yakni dari kata cafe dan teria. Cafe berarti kopi sedangkan teria merupakan akhiran dalam Bahasa Spanyol yang berarti tempat dimana sesuatu dilakukan (biasanya untuk bisnis).

6. Anemia (Yunani)

Anemia berasal dari bahasa Yunani, yaitu "an" yang berarti tidak ada dan "haima" yang berarti darah, sehingga anemia menurut asal katanya berarti berkurangnya darah (yaitu sel darah merah) dalam tubuh seseorang.

7. Chop chop (Kanton)

Ingin bilang "Ayo cepet!" atau "Cepetan dong!" dalam Bahasa Inggris? Bilang aja chop chop! Chop chop mirip dengan "hurry up", intinya memberikan instruksi kepada seseorang untuk bertindak cepat. Oh ya, ternyata chop chop tidak murni Bahasa Inggris loh. Frase ini ternyata merupakan pidgin English yang terpengaruh dari Bahasa Kanton, Tiongkok yakni chuk chuk yang memiliki kesamaan arti dengan "hurry up" atau "urgent".

8. Robot (Ceko)

Suka robot? Perlu tahu bahwa robot juga bukan kata asli Bahasa Inggris, melainkan kata serapan dari Bahasa Ceko, yakni "robota" yang berarti "pekerja yang dipaksa" dan "layanan kewajiban". Kata ini sudah ada sejak 1923, dari terjemahan Bahasa Inggris pada pertunjukan berjudul "R.U.R." ("Rossum's Universal Robots") yang tampil pada 1920 oleh Karel Capek (1890-1938).

9. Mosque (Arab)

Tak hanya bahasa-bahasa Eropa, bahasa Arab juga turut mempengaruhi kekayaan dari kosakata-kosakata dalam Bahasa Inggris. Mosque diserap dari kata "masjid". Masjid sendiri berasal dari kata "sajada" yang berarti "duduk". Imbuhan "ma" di awal kata menandakan "tempat". Jadi, secara literal masjid diartikan sebagai tempat duduk namun dalam arti lebih luas adalah tempat beribadah. Enggak sia-sia deh saya belajar Bahasa Arab dari SD!Tak hanya bahasa-bahasa Eropa, bahasa Arab juga turut mempengaruhi kekayaan dari kosakata-kosakata dalam Bahasa Inggris. Mosque diserap dari kata "masjid". Masjid sendiri berasal dari kata "sajada" yang berarti "duduk". Imbuhan "ma" di awal kata menandakan "tempat". Jadi, secara literal masjid diartikan sebagai tempat duduk namun dalam arti lebih luas adalah tempat beribadah. Enggak sia-sia deh saya belajar Bahasa Arab dari SD!

10. Tempeh (Indonesia)

Ini dia yang terakhir. Buat para pecinta tempe perlu bangga nih karena jeng.. Jeng.. kata terakhir ini diserap dari Bahasa Indonesia, yakni tempe. Tempe adalah makanan yang dibuat dari kacang kedelai. Tak hanya tempe goreng, tempe juga bisa diolah menjadi berbagai macam olahan lho, seperti tempe orek, tempe mendoan hingga keripik tempe. Enaknya tempe sebagai salah satu penganan lokal membuat tempe telah "go international" hingga ke Jepang, Inggris bahkan Amerika Serikat! Wuiiih!

Bahasa Inggris memiliki banyak kata serapan.

Itulah 10 di antaranya. Kok bisa Bahasa Inggris punya kata serapan? Ya, karena selain faktor hubungan antarnegara di masa lampau juga karena tidak semua kata bisa dijelaskan pada bahasa di negara tersebut. Untuk itulah diperlukan "menyerap" bahasa asing menjadi bahasa sendiri agar lebih mudah dimengerti oleh orang setempat. Semua bahasa pasti melakukannya. Kata-kata yang diserap dalam dari bahasa A ke bahasa B itu kemudian dikenal dengan istilah kata serapan atau "loanwords".

Kalau saya nulis tentang bahasa lagi, kamu ingin saya membahas hal apa?
Bahasa pidgin & creole
Kata serapan dalam Bahasa Indo
Bahasa gaul-lah,kan anak gaoel
Bahas topik selain bahasa
19 votes

Komentar (1)

Fresh